KozaWalker 썸네일형 리스트형 季節のかわり 朝夕に肌寒くなりましたね。 街の風景も秋の姿になってきています。 散歩に気持ちいい風も吹いて歩くのが楽しくなりますね。 素敵な一週間になりますように! It's chilly in the morning and in the evening. Streets are also turning into autumn. The pleasant breeze also makes it fun to walk. Have a great week. 아침 저녁으로 쌀쌀해진 날씨의 거리의 풍경도 가을의 모습으로 변하고 있습니다. 산책하기에 적당한 바람도 불어주어 걷는 것이 즐거워 지네요. 멋진 한주 되시기 바랍니다. 早晨和晚上變涼的秋天的天氣,街景也變成了秋天的模樣。散步時吹來令人愉快的風, 讓散步變得很開心。 祝您度過美好的一週。by KozaWalker more KozaWalker No.010 KozaWalkerの一週間のポスト内容を集めて見ました。 皆さん、楽しんで頂いたら嬉しいです。 まちを歩きながら得る感性と魅力を紹介することでもっと頑張りたいと思います。 ご応援よろしくお願いします。by KozaWalker KozaWalker No.010 view: https://issuu.com/kozawalker/docs/kozawalker_no.010_compressed KozaWalker No.010 PDF Download: more 沖縄音楽との出会い 沖縄音楽のルートと出会い。沖縄の人々にとって大切な音楽の魅力溢れる場として、多くの人が共にする素敵なイベントである。 An event that meets the root of Okinawa music. It is a wonderful event that many people join together as an attractive venue for music that is precious to the people of Okinawa. 오키나와 음악의 루트와 만나는 이벤트. 오키나와 사람들에게 있어 소중한 음악의 매력이 넘치는 장으로써 많은 이들이 함께 하는 멋진 이벤트이다. 與沖繩音樂路線相會的活動。對沖繩人來說, 這是充滿珍貴魅力的音樂的場合, 而且這是許多人共同享受的精彩活動。by KozaWalker more くーすらくえん 沖縄の酒、泡盛が好きな人には店の名の通り楽園である、古酒楽園(くーすらくえん)。沖縄全国の醸造場のさまざまな酒を陳列しておいた陳列棚を見ていると、まるで芸術作品の世界にのめり込んだような感じがする。実際、専門の釣り人としても有名な店主である山城さんの豪傑笑い声もまた人間的な魅力がある。 For those who like the Awamori of Okinawa, the place of paradise, just like the name of the store, Ku-su rakuen. Looking at the display case, which features a variety of liquor from the Okinawa all country brewery, one feels as if one has fallen into the.. more 歩きたくなる街 歩きたくなる街がある。そんな街を歩いていると気が楽になる時がある。しかも今日みたいに天気が良くて涼しい風が吹いてくる秋の日の午後にはもっと歩きたくなる。 There is a street where I want to walk. Walking down such a street sometimes makes me feel at ease. Moreover, it makes me want to walk even more in the afternoon of autumn when the weather is nice and cool. 걷고 싶어지는 거리가 있다. 그런 거리를 걷다 보면 마음이 편해질 때가 있다. 더군다나 오늘 같이 날씨가 좋고 시원한 바람이 불어오는 가을날의 오후에는 더욱 걷고 싶어지게 만든다. 有想走的街頭。走在那樣的街.. more 沖縄音楽の生きるアーカイブ 沖縄音楽の歴史を知りたければ、この方を訪ねればよいと多くの人が話す。その方がまさに備瀬善勝さん(通称ビセカツ)。 特に、沖縄民謡に対しては誰よりも情熱にあふれている方で、沖縄音楽市場で長い歴史を持つキャンパスレコードを運営してきたが、今は現職から退き、沖縄市一番街商店街に位置した沖縄音楽資料館音楽村の館長を務めている。沖縄民謡は標準化された楽譜よりは、自分が理解する感情で個性を盛り込んで「演奏と歌で表現するのが重要だ」と話す備瀬さんの言葉が印象的。沖縄音楽の生きたアーカイブでもある備瀬さんにずっとお元気で,沖縄音楽の生き証人としてたくさんのお話をお聞かせいただければと望む私。 Many people say that if you want to know the history of Okinawa music, you can visit him. He is Mr. Vise. .. more 国際カーニバル https://www.oki-carnival.com 沖縄国際カーニバルオフィシャルサイト OTAKUFES in OKINAWA 「OTAKUFES in OKINAWA」は沖縄国際カーニバルに合わせてコスプレ、アニソン、テクノロジーを含めた「オタクコンテンツ」のイベントを行います。大勢のレイヤーが、CARNIVAL PARADEにも参加します。是非、足を運んでください! www.oki-carnival.com 沖縄市の中でもひと際国際色豊かなお祭り。 今年もやってきました「沖縄国際カーニバル 2019」 沖縄市のお祭りの中でもひと際国際色豊かなこのイベントは、異国情緒溢れるゲート通りを道路封鎖し2日間に渡って開催されます。 ■日時:2019年11月23日(土)、24日(日) ■会場:沖縄市ゲート通り周辺 ※スケジュール等、詳細が決まり次第掲載します。 【コザスクロールツアーズ.. more 風情のあるまち まちを歩く時、長い時間その場所にあった古い建物を見かけたら、みっともないという気持ちより風情があると思う。これこそコザの魅力かもしらない。 When I see old buildings that have been sitting for a long time while walking down the street, I think they are more elegant than ugly. I think this is also the charm of this place Koza. 나는 거리를 걷다가 오랜 시간 한 자리를 지킨 낡은 건물들을 보게 되면 보기 흉하다는 생각보다는 운치가 있다는 생각이 먼저 든다. 이 또한 이곳의 매력이라 생각한다. 我走在街上,看到那些長時間堅守在一個位置的舊建築,首先想到的不是難看,而是有韻味。 我認爲這也是.. more 이전 1 ··· 67 68 69 70 71 72 73 ··· 99 다음