본문 바로가기

Koza Architecture

蒸し暑い 湿度の高い日に散策をするのが簡単ではない。路地を歩きながら気に入った風景を鑑賞するのが唯一の慰めになるが、梅雨の時期にマスクをしてまちを歩くには多くのエネルギーが必要。 It's hard to take a walk on a humid day. Walking through alleys and enjoying the scenery I like is the only comfort, but it seems that walking in masks during the rainy season requires a lot of energy. 습도 높은 날 산책을 하는 게 여간 쉽지가 않다. 골목을 걸으며 마음에 드는 풍경을 감상하는 것이 유일한 위안이 되지만 장마철에 마스크를 쓰고 산책하기란 많은 에너지를 필요로 하는 것 같다. 溼度大的.. more
雨と感性 雨水に濡れている路地の風景が、今日はなぜか一風変わった感性で私に近づいてくる。 The alley view soaked in rain comes to me today with a different sensibility. 빗물에 젖어 있는 골목 풍경이 오늘은 왠지 색다른 감성으로 나에게 다가온다. 被雨水浸透的衚衕風景, 今天不知爲何以一種別樣的感性向我走來。by KozaWalker more
短い散策 短い時間だが、路地を歩きながら古い建物の魅力にはまってみる。暗いトーンの瓦屋根の古民家だが、路地の雰囲気を作ってくれる沖縄ならではの独特な風景を作ってくれる。 It's a short time, but I fall for the charm of old houses while walking down the alley. It is a dark-toned tile-roofed house, but it creates Okinawa's unique landscape that creates an alley atmosphere. 짧은 시간이지만 골목을 걸으며 오래된 건물들의 매력에 빠져본다. 어두운 톤의 기와집이지만 골목의 분위기를 만들어 주는 오키나와만의 독특한 풍경을 만들어준다. 雖然時間很短,但走在衚衕裏,感受着老建築的魅力。雖然是灰.. more
いい天気なのに 街の素敵な風景をそのままにしているのに、マスクをつけて歩かなければならないのがとても残念。天気がこんなにいいのに楽しめないなんて、本当に残念だ。 一日でも早く楽に散歩できる日が来たらと思う。 I feel so sorry that I have to walk with a mask on when the beautiful scenery of the street remains the same. It's such a pity that I can't enjoy the nice weather. I hope the day comes when I can take a walk comfortably as soon as possible. 거리의 멋진 풍경을 그대로인데 마스크를 쓰고 걸어야만 하는 게 너무 안타깝게 느껴진다. 날씨가 이렇게 좋은데 .. more
遺憾 青空が見事に感じられる朝、路地を歩きながらもう一度瓦屋根の風景の魅力にはまってみる。連休が始まるが、心の片隅が楽な感じがしない。とても素敵な天気がもっと惜しく感じる4月の最後の日だ. In the morning when the blue sky feels wonderful, I walk through the alley and fall into the charm of the tile-roofed landscape once again. The holiday starts, but I don't feel comfortable at all. It is the last day of April when the weather is so beautiful that I feel sorry for it. 파란 하늘이 멋지게 느껴지는 아침에 골목.. more
朝日と猫 朝日と瓦屋根が作る風景がとても素敵に感じられる。良い天気に思う存分散歩をしたいが、自制しなければならないのがとても残念。 暖かい日差しを満喫しながら眠る猫の姿が羨ましく感じられる。 The morning sun goes well with the tile house. I want to take a walk in good weather, but I feel sorry that I have to refrain from it. I envy the cat sleeping in the warm sunshine. 아침햇살이 기와집과 잘 어울린다. 좋은 날씨에 마음껏 산책을 하고 싶지만 자제를 해야한다는 것이 안타깝게 느껴진다. 따뜻한 햇살을 만끽하며 잠을 자는 고양이의 모습이 부럽게 느껴진다. 朝日的陽光和瓦房造出美麗的風景。 雖然想在好天.. more
過去へのタイムスリップ 狭い路地を過ぎて初めて歩いてみる道を歩きながら、いろんな姿の瓦屋を鑑賞してみる。まるで過去へのタイムスリップをしたような風景。この風景が大好き。 Walk through the narrow alley for the first time and enjoy the various shapes of tile-roofed houses. It's like a time-slip into the past. 좁은 골목길을 지나 처음 걸어보는 길을 걸으며 다양한 모습의 기와집을 감상해 본다. 마치 과거로의 타임슬립을 한 느낌이 드는 풍경이다. 在狹窄的衚衕裏,走一走欣賞各種形象的瓦房。就像是穿越過去的感覺。by KozaWalker more
路地の瓦屋 路地の瓦屋根の風景は心を安らげる魅力がある。雨がやんだあと、散歩を通して午後のだるさを振り払う。 The landscape of tile-roofed houses in the alley has a charm that makes I feel comfortable. After the rain stops, I take a walk to shake off the languor of the afternoon. 골목의 기와집 풍경은 마음을 편안하게 해 주는 매력이 있다. 비가 그친 뒤 산책을 통해 오후의 나른함을 떨쳐본다. 衚衕裏的瓦房風景有種讓人心安的魅力。雨停後散步, 驅除午後的倦怠。by KozaWalker more