「コザを元気に、パッ!と明るく」
最初英語のKOZA Pa!だけみて、ナニコレと思ったけど、意味があるフレーズでした。コザアスレチックパーク。来週の全島エイサーまつりで盛り上がる現場としても宜しくお願いします。
At first, I looked at English KOZA Pa! I thought it was nonsense, but it was a meaningful phrase. Koza Athletic Park, I would like to ask for your hard working as a place to be crowded at the All-Island Eisa Festival next week.
처음 KOZA Pa! 라는 글을 보고 뭐지? 라고 의아해 하다 일본어 해석을 보고 아~~코자의 발전과 활발한 모습으로! 라는 표현이구나 라고 이해함. 다음주 전도에이사 마츠리 현장으로서 잘 부탁합니다.
我只看了英語單詞KOZAPa! 的時候,感到有點奇怪,但是看到日語的解釋我才明白了這就是為了沖繩市的活潑和發展的意思。Koza運動公園!請多多關照在下週舉辦的全島Eisa慶典上的現場。by KozaWalker
'Photography' 카테고리의 다른 글
心を奪うまち風景 (0) | 2019.08.19 |
---|---|
路地散策の魅力 (0) | 2019.08.19 |
逆さまに見る朝の風景 (0) | 2019.08.14 |
音楽のまちへ (0) | 2019.08.13 |
平和 (0) | 2019.08.12 |